Xan Idiart

L'euskara sur le Tour de France

Le département, l'office public de la langue basque, les communes et l'agglomération ont chacun amené leur petite touche afin que la langue basque soit visible et entendue lors de l'étape entre Saint-Pée-sur-Nivelle et Espelette.

En 2006 déjà, le Tour de France avait affiché son engagement pour l'euskara. © Mintzaira.fr
En 2006 déjà, le Tour de France avait affiché son engagement pour l'euskara. © Mintzaira.fr

C'est une journée attendue par tous les amoureux du vélo. Elle l'est aussi par tous ceux qui ne veulent pas que l'étape du Tour de France entre Saint-Pée-sur-Nivelle et Espelette du 28 juillet ne soit qu'une carte postale à brandir devant les spectateurs de France télévisions. Pour cette raison notamment, l'académie de la langue basque avait demandé à ce que l'euskara soit visible lors du passage de l'étape, et elle le sera.

En matière de signalétique, l'Office public de la langue basque (OPLB) a aidé le département des Pyrénées-Atlantiques à inscrire en basque l'ensemble des panneaux présents sur le parcours.

Les communes de Saint-Pée-sur-Nivelle et d'Espelette se sont elles aussi engagées en faveur de l'euskara. Dans chacun des deux villages, une commentatrice s'exprimera en basque pour donner des informations sur le déroulement de l'étape et sur le classement. A Saint-Pée-sur-Nivelle, il s'agira d'Amaia Cazenave journaliste à France Bleu, et à Espelette d'Oihana Daguerre, journaliste à Euskal Irratiak.

Guide pratique et banderole

De son côté, la Communauté d'agglomération Pays Basque (CAPB) amène aussi sa pierre à l'édifice en mettant place un guide pratique pour les riverains des villages traversés par l'épreuve. A l'intérieur de ce guide se trouve un lexique en basque concernant le vocabulaire du Tour de France.

La CAPB est également l'organisme qui a mis en place les navettes pour se rendre sur les lieux de l'étape. Si la plaquette des navettes n'est pas en euskara, le guide pratique, lui, sera distribué aux gens qui rentreront dans ces bus. Sur les bords de la route, la CAPB affichera égalemnent une banderole en basque et français où il sera inscrit : "gure indar guziez", soit "de toute nos forces", en français.